Jackson, Bascomb, Chung
Skit 2003 年 4 月 23 日
Bascomb-san and
Jackson-san walk along the street with luggage.
J:
困ったなあ。とまる所がないねえ。
B: そうねえ…あ、あの人は、Chungさんでしょう?
J: そう。Chungさん。こんにちは。いつもと違いますね。
C: ローブ(robe)を着ているし、かみ(hair)をきった(cut)から…
B: Chungさんは、ローブもよくにあうけど、Gパンもらくだそうですよ。
C: そうかもしれませんけど、ぼくは、おぼうさん(monk)になりましたよ。
たくさんのおもいにもつは、何のためにもっているんですか。
J: ホストファミリー(host
family)の家でたばこをすったから、
ホストファミリーのはらをたてた(angered)ので、その家を出ました。
B: ちかくのホテルをさがしています、ホテルのことは、ごぞんじですか?
C: いえ、ぼくはあまり…でも、ぼくのおてら(monastery?)に
とまりませんか?
B: どうぞおかまいなく…
C: いいですよ。ごえんりょなく。
J: (お)てらで、おいしい食事(が)出ますか。
C: やさいしか出さないけど、そのやさいは、おいしいですよ。
B: じゃあ、(お)てらに行きましょう。
At the
monastery:
J:
このやさいはめずらしいんですか。
B: 私はおいしいと思うんですけど…
J: あのう…食べなくてもいいですか?
C: 食べた方がいいですよ。
J: でも、食べたくないんですけど…
C: 食べて下さい。
J: たべない。
C: 食べなくちゃいけないよ!
J: (to Bascomb-san)
むずかしい人だね。
B: (to Jackson-san)
すぐたちましょう。(to Chung-san)
しつれいします。